Cargando Eventos

« Todos los Eventos

  • Este evento ha pasado.

«¿Qué es fidelidad?», dices mientras clavas en mi pupila tu acento del sur

18/05/2018: 16:00 - 18:00

Enrique Maldonado

Mientras que en la literatura anglófona es relativamente habitual la plasmación de los «acentos» de sus distintos hablantes en el texto escrito, no sucede en igual medida en la tradición literaria en español. Para el traductor literario supone, pues, una dificultad específica trasladar las variedades diatópicas, diastráticas y diafásicas. Se hace necesario, de este modo, reflexionar sobre las posibles estrategias para abordar estos usos concretos de la lengua.

A través de varios ejercicios de traducción y su posterior puesta en común durante el taller, se pretende reflexionar sobre las distintas formas en las que las variedades de lengua se reflejan en los textos: mediante alteraciones ortográficas o fonéticas, con usos léxicos específicos y a través de modificaciones de los usos gramaticales normativos.

Rompiendo el aislamiento habitual del traductor, trataremos de desarrollar en común propuestas válidas para la plasmación de las variedades de la lengua en las traducciones al español. De igual modo, trataremos de abordar la pertinencia, según los casos, de esta adaptación, así como la verosimilitud para el lector de las diferentes estrategias planteadas.

Detalles

Fecha:
18/05/2018
Hora:
16:00 - 18:00
Categoría del Evento: