BEGIN:VCALENDAR
VERSION:2.0
PRODID:-//Congreso de Asetrad en Zaragoza - ECPv4.6.24.1//NONSGML v1.0//EN
CALSCALE:GREGORIAN
METHOD:PUBLISH
X-WR-CALNAME:Congreso de Asetrad en Zaragoza
X-ORIGINAL-URL:https://xvcongreso.asetrad.org
X-WR-CALDESC:Eventos para Congreso de Asetrad en Zaragoza
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=UTC+0:20180518T160000
DTEND;TZID=UTC+0:20180518T180000
DTSTAMP:20260429T152504
CREATED:20180310T130112Z
LAST-MODIFIED:20180311T193708Z
UID:1688-1526659200-1526666400@xvcongreso.asetrad.org
SUMMARY:«¿Qué es fidelidad?»\, dices mientras clavas en mi pupila tu acento del sur
DESCRIPTION:Enrique Maldonado\nMientras que en la literatura anglófona es relativamente habitual la plasmación de los «acentos» de sus distintos hablantes en el texto escrito\, no sucede en igual medida en la tradición literaria en español. Para el traductor literario supone\, pues\, una dificultad específica trasladar las variedades diatópicas\, diastráticas y diafásicas. Se hace necesario\, de este modo\, reflexionar sobre las posibles estrategias para abordar estos usos concretos de la lengua. \nA través de varios ejercicios de traducción y su posterior puesta en común durante el taller\, se pretende reflexionar sobre las distintas formas en las que las variedades de lengua se reflejan en los textos: mediante alteraciones ortográficas o fonéticas\, con usos léxicos específicos y a través de modificaciones de los usos gramaticales normativos. \nRompiendo el aislamiento habitual del traductor\, trataremos de desarrollar en común propuestas válidas para la plasmación de las variedades de la lengua en las traducciones al español. De igual modo\, trataremos de abordar la pertinencia\, según los casos\, de esta adaptación\, así como la verosimilitud para el lector de las diferentes estrategias planteadas. \n
URL:https://xvcongreso.asetrad.org/event/fidelidad/
CATEGORIES:Taller
END:VEVENT
END:VCALENDAR