Cargando Eventos

« Todos los Eventos

  • Este evento ha pasado.

SOS: mi cliente habitual me pide una traducción audiovisual. ¿Qué hago?

19/05/2018: 13:45 - 14:20

Pablo Fernández

Los contenidos audiovisuales están a la orden del día y aumenta el número de clientes que no responden al perfil audiovisual tradicional de productoras, distribuidoras, festivales de cine, estudios de doblaje y subtitulación, desarrolladoras de videojuegos y agencias de localización que traducen habitualmente películas, series, documentales o videojuegos, sino a uno más amplio que va desde la multinacional al particular, pasando por organismos públicos, entidades sin ánimo de lucro y un largo etcétera que, ocasionalmente, necesitan traducir vídeos de formación, comerciales, corporativos, de autopromoción, entrevistas, conferencias, vídeos que se van a difundir en congresos, ferias, exposiciones, redes sociales, páginas web…

Cada vez es más frecuente el caso de un cliente habitual que da el «salto audiovisual» y un buen día nos presenta una propuesta de traducción audiovisual (TAV) que no sabemos bien cómo gestionar. Con esta comunicación se pretende orientar a todo tipo de traductores, en especial a aquellos ajenos al mundo de la traducción audiovisual, sobre cómo actuar en el caso de que nos pidan un presupuesto de este tipo, haciendo especial hincapié en qué información debemos obtener de nuestro cliente, qué soluciones podemos ofrecerle y qué plazos se manejan en este tipo de proyectos.

Detalles

Fecha:
19/05/2018
Hora:
13:45 - 14:20
Categoría del Evento: