Javier Mallo
Pasado, presente y futuro de la traducción automática
Fecha: sábado
Hora: 09.00 – 11.00
Javier Mallo nació en Vigo. Empezó a estudiar filología en Salamanca por convicción y, al mes, se cambió a traducción por casualidad y mitomanía. Por si una licenciatura no fuera bastante, se enredó en un doctorado. Como (por suerte) no le dieron una beca de investigación, le tocó ponerse a trabajar como autónomo, a hacer la objeción de conciencia y a redactar una tesis doctoral a marchas forzadas. Leyó cosas sesudísimas durante dos años, y un día, en la calle del Espejo, decidió que, si aquellos señores tan barbados podían, él también. Defendió su tesis en un caluroso junio de 2000 con gran éxito entre crítica y público (mayormente su propia familia, que se desplazó en masa).
Dejó la vida universitaria y se fue a probar el mundo de las multinacionales de la «localización» en Irlanda. Se especializó en las «revisiones en nombre del cliente» y, al cabo de unos años, se trajo el trabajo para España.
Ahora es autónomo, inquieto y babylancer. Además de cocinar y hacer pan para su prole, dedica sus «ratos libres» al running y a hacer evaluaciones de control de calidad de traducción automática y del resultado final tras la posedición para multinacionales de la traducción. El resto prefiere contarlo en persona…